TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:7

Konteks

2:7 “Treat fairly 1  the sons of Barzillai of Gilead and provide for their needs, 2  because they helped me 3  when I had to flee from your brother Absalom.

1 Raja-raja 5:5

Konteks
5:5 So I have decided 4  to build a temple to honor the Lord 5  my God, as the Lord instructed my father David, ‘Your son, whom I will put on your throne in your place, is the one who will build a temple to honor me.’ 6 

1 Raja-raja 7:9

Konteks
7:9 All of these were built with the best 7  stones, chiseled to the right size 8  and cut with a saw on all sides, 9  from the foundation to the edge of the roof 10  and from the outside to the great courtyard.

1 Raja-raja 7:16

Konteks
7:16 He made two bronze tops for the pillars; each was seven-and-a-half feet high. 11 

1 Raja-raja 7:25

Konteks
7:25 “The Sea” stood on top of twelve bulls. Three faced northward, three westward, three southward, and three eastward. “The Sea” was placed on top of them, and they all faced outward. 12 

1 Raja-raja 7:51

Konteks
7:51 When King Solomon finished constructing the Lord’s temple, he 13  put the holy items that belonged to his father David (the silver, gold, and other articles) in the treasuries of the Lord’s temple.

1 Raja-raja 8:16

Konteks
8:16 He told David, 14  ‘Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city from all the tribes of Israel to build a temple in which to live. 15  But I have chosen David to lead my people Israel.’

1 Raja-raja 8:44

Konteks

8:44 “When you direct your people to march out and fight their enemies, 16  and they direct their prayers to the Lord 17  toward his chosen city and this temple I built for your honor, 18 

1 Raja-raja 8:50

Konteks
8:50 Forgive all the rebellious acts of your sinful people and cause their captors to have mercy on them. 19 

1 Raja-raja 8:56

Konteks
8:56 “The Lord is worthy of praise because he has made Israel his people secure 20  just as he promised! Not one of all the faithful promises he made through his servant Moses is left unfulfilled! 21 

1 Raja-raja 8:58

Konteks
8:58 May he make us submissive, 22  so we can follow all his instructions 23  and obey 24  the commandments, rules, and regulations he commanded our ancestors.

1 Raja-raja 8:65

Konteks
8:65 At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival before the Lord our God for two entire weeks. This great assembly included people from all over the land, from Lebo Hamath in the north to the Brook of Egypt 25  in the south. 26 

1 Raja-raja 9:7

Konteks
9:7 then I will remove Israel from the land 27  I have given them, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, 28  and Israel will be mocked and ridiculed 29  among all the nations.

1 Raja-raja 9:19

Konteks
9:19 all the storage cities that belonged to him, 30  and the cities where chariots and horses were kept. 31  He built whatever he wanted in Jerusalem, Lebanon, and throughout his entire kingdom. 32 

1 Raja-raja 14:13

Konteks
14:13 All Israel will mourn him and bury him. He is the only one in Jeroboam’s family 33  who will receive a decent burial, for he is the only one in whom the Lord God of Israel found anything good.

1 Raja-raja 18:23

Konteks
18:23 Let them bring us two bulls. Let them choose one of the bulls for themselves, cut it up into pieces, and place it on the wood. But they must not set it on fire. I will do the same to the other bull and place it on the wood. But I will not set it on fire.

1 Raja-raja 20:28

Konteks
20:28 The prophet 34  visited the king of Israel and said, “This is what the Lord says: ‘Because the Syrians said, “The Lord is a god of the mountains and not a god of the valleys,” I will hand over to you this entire huge army. 35  Then you will know that I am the Lord.’”

1 Raja-raja 20:42

Konteks
20:42 The prophet 36  then said to him, “This is what the Lord says, ‘Because you released a man I had determined should die, you will pay with your life and your people will suffer instead of his people.’” 37 

1 Raja-raja 21:2

Konteks
21:2 Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, 38  I will pay you silver for it.” 39 

1 Raja-raja 22:13

Konteks
22:13 Now the messenger who went to summon Micaiah said to him, “Look, the prophets are in complete agreement that the king will succeed. 40  Your words must agree with theirs; you must predict success.” 41 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 tn Heb “do loyalty with”; or “act faithfully toward.”

[2:7]  2 tn Heb “and let them be among the ones who eat [at] your table.”

[2:7]  3 tn Heb “drew near to.”

[5:5]  4 tn Heb “Look, I am saying.”

[5:5]  5 tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[5:5]  6 tn Heb “a house for my name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[7:9]  7 tn Or “valuable” (see 5:17).

[7:9]  8 tn Heb “according to the measurement of chiseled [stone].”

[7:9]  9 tn Heb “inside and out.”

[7:9]  10 tn The precise meaning of the Hebrew word טְפָחוֹת (tÿfakhot) is uncertain, but it is clear that the referent stands in opposition to the foundation.

[7:16]  11 tn Heb “two capitals he made to place on the tops of the pillars, cast in bronze; five cubits was the height of the first capital, and five cubits was the height of the second capital.”

[7:25]  12 tn Heb “all their hindquarters were toward the inside.”

[7:51]  13 tn Heb “Solomon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[8:16]  14 tn Heb “saying.”

[8:16]  15 tn Heb “to build a house for my name to be there.”

[8:16]  sn To build a temple in which to live (Heb “to build a house for my name to be there”). In the OT, the word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[8:44]  16 tn Heb “When your people go out for battle against their enemies in the way which you send them.”

[8:44]  17 tn Or perhaps “to you, O Lord.” See 2 Chr 6:34.

[8:44]  18 tn Heb “your name.” See the note on the word “reputation” in v. 41.

[8:50]  19 tn Heb “and forgive your people who have sinned against you, [forgive] all their rebellious acts by which they rebelled against you, and grant them mercy before their captors so they will show them mercy.”

[8:56]  20 tn Heb “he has given a resting place to his people Israel.”

[8:56]  21 tn Heb “not one word from his entire good word he spoke by Moses his servant has fallen.”

[8:58]  22 tn Heb “to bend our hearts toward him.” The infinitive is subordinate to the initial prayer, “may the Lord our God be with us.” The Hebrew term לֵבָב (levav, “heart”) here refers to the people’s volition and will.

[8:58]  23 tn Heb “to walk in all his ways.”

[8:58]  24 tn Heb “keep.”

[8:65]  25 tn Or “the Wadi of Egypt” (NAB, NIV, NRSV); CEV “the Egyptian Gorge.”

[8:65]  26 tn Heb “Solomon held at that time the festival, and all Israel was with him, a great assembly from Lebo Hamath to the Brook of Egypt, before the Lord our God for seven days and seven days, fourteen days.”

[9:7]  27 tn Heb “I will cut off Israel from upon the surface of the land.”

[9:7]  28 tn Heb “and the temple which I consecrated for my name I will send away from before my face.”

[9:7]  sn Instead of “I will send away,” the parallel text in 2 Chr 7:20 has “I will throw away.” The two verbs sound very similar in Hebrew, so the discrepancy is likely due to an oral transmissional error.

[9:7]  29 tn Heb “will become a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.

[9:19]  30 tn Heb “to Solomon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[9:19]  31 tn Heb “the cities of the chariots and the cities of the horses.”

[9:19]  32 tn Heb “and the desire of Solomon which he desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his kingdom.”

[14:13]  33 tn Heb “house.”

[20:28]  34 tn Heb “the man of God.”

[20:28]  35 tn Heb “I will place all this great horde in your hand.”

[20:42]  36 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.

[20:42]  37 tn Heb “Because you sent away the man of my destruction [i.e., that I determined should be destroyed] from [my/your?] hand, your life will be in place of his life, and your people in place of his people.”

[21:2]  38 tn Heb “if it is good in your eyes.”

[21:2]  39 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”

[22:13]  40 tn Heb “the words of the prophets are [with] one mouth good for the king.”

[22:13]  41 tn Heb “let your words be like the word of each of them and speak good.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA